Friday, January 19, 2007

La Beauté chez Góngora: le "Polifemo" (IV)

.
.
...Galatée -éprise de cet homme aimable qui ne connais pas encore, mais qu'elle aime déjà- cherche l'objet de son amour dans les alentours... et elle le découvre couché sur l'herbe dans un endroit ombré. Discrètement elle s'aproche de lui... il semble dormir -elle ne sait pas qu'il feint- et regarde avec plaisir et tendresse la beauté de ce jeune homme, son beau visage, son corps armonique,... elle devient alors complètement folle d'amour...
Ces strophes montrent une scène pleine de lyrisme sensuel d'une grande hauteur poètique.
...
.
32
De sitio mejorada, atenta mira,
en la disposición robusta, aquello
que, si por lo süave no la admira,
es fuerza que la admire por lo bello.
Del casi tramontado Sol aspira,
a los confusos rayos, su cabello:
flores su bozo es, cuyas colores,
como duerme la luz, niegan las flores.
.
33
(En la rústica greña pace oculto
el áspid del intonso prado ameno,
antes que del peinado jardín culto
en el lascivo, regalado seno)
En lo viril desata de su bulto
lo más dulce el Amor de su veneno:
bébelo Galatea, y da otro paso,
por apurarle la ponzoña al vaso.
.
34
Acis -aún más de aquello que dispensa
la brújula del sueño vigilante-,
alterada la ninfa esté, o suspensa,
Argos es siempre atento a su semblante,
lince penetrador de lo que piensa,
cíñalo bronce o múrelo diamante:
que en sus Paladïones Amor ciego,
sin romper muros, introduce fuego.
.
35
El sueño de sus miembros sacudido,
gallardo el joven la persona ostenta,
y al marfil luego de sus pies rendido
el coturno besar dorado intenta.
Menos ofende el rayo prevenido
al marinero, menos la tormenta
prevista le turbó, o prognosticada:
Galatea lo diga salteada.
...
..
36
Más agradable, y menos zahareña
al mancebo levanta venturoso,
dulce ya concediéndole, y risueña,
paces no al sueño, treguas sí al reposo.
Lo cóncavo hacía de una peña
a un fresco sitïal dosel umbroso,
y verdes celosías unas yedras,
trepando troncos y abrazando piedras.
.
37
Sobre una alfombra, que imitara en vano
el tirio sus matices -si bien era
de cuantas sedas ya hiló gusano
y artífice tejió la Primavera-
reclinados, al mirto más lozano
una y otra lasciva, si ligera,
paloma se caló, cuyos gemidos,
trompas de Amor, alteran sus oídos.
.
38
El ronco arrullo al joven solicita;
mas, con desvíos Galatea süaves
a su audacia los términos limita,
y el aplauso al concento de las aves.
Entre las ondas y la fruta, imita
Acis al siempre ayuno en penas graves:
que, en tanta gloria, infierno son no breve
fugitivo cristal, pomos de nieve.
.
39
No a las palomas concedió Cupido
juntar de sus dos picos los rubíes,
cuando al clavel el joven atrevido
las dos hojas le chupa carmesíes.
Cuantas produce Pafo, engendra Gnido,
negras vïolas, blancos alhelíes
llueven sobre el que Amor quiere que sea
tálamo de Acis y de Galatea.

...

On sent la passion flotter dans l'air!!!

.

No comments: